Prevod od "už jsem udělal" do Srpski


Kako koristiti "už jsem udělal" u rečenicama:

Už jsem udělal, co jsem mohl.
Veæ sam uradio sve što sam mogao.
To už jsem udělal před třema hodinama.
To sam uradio pre tri sata.
Myslím, že dnes už jsem udělal dost práce.
Dovoljno sam napredovao za jedan dan.
Ale já už jsem udělal většinu práce.
Ali ja sam veæ uradio dobar deo posla.
Ale už jsem udělal jinačí zázraky.
Ali èinio sam ja èuda i ranije.
To už jsem udělal a vy to víte.
Ma hajdete, to sam veæ uradio i vi to znate.
Už jsem udělal šest rozhovorů pro noviny a televizi, co začal ten nesmysl stvým bratrem.
Dao sam 6 intervjua, novinama i televiziji, od kad je pocela ta glupost sa tvojim bratom.
A už jsem udělal horší věci než vyhazov hluchého DJe.
A ja sam donosio i teže odluke od otpuštanja gluvog DJ-a.
Už jsem udělal všechno, cos po mně chtěl.
Uèinio sam sve što si htio, znaš?
Už jsem udělal chybu oklamáním jednoho prezidenta; nechci udělat stejnou chybu dvakrát.
Veæ sam pogreješio kad sam varao jednoga predsednika. Neæu opet.
Už jsem udělal DNA testy potřetí.
Tri puta sam uradio DNA testove.
Pokud mě zatknete ať už jsem udělal cokoliv, jsem vlastně vinna.
Ako æeš da me zatvaraš... uradi to zbog neèeg za šta sam kriva, gluposti.
To už jsem udělal před dvaceti minutama.
Veæ jesam, prije 20 minuta. Ne djeluje.
Jo, to už jsem udělal, jen jsem si myslel, kdybych byl vámi, chtěl bych slyšet všechno přímo od zdroje.
Veæ jesam. Mislio sam da informacije želite da dobijate iz pouzdanog izvora.
To je dobrá myšlenka, ale už jsem udělal propočty a...
To je dobra zamisao, ali veæ sam radio proraèun i...
To už jsem udělal s elitní jednotkou FBI, která se zaměřuje na finance.
Bio sam tamo, uradio to, sa najboljim ljudima iz finansijske jedinice FBI.
Prosím, řekněte jí, že ať už jsem udělal cokoliv, mrzí mě to.
Molim vas, recite joj šta god da sam uradio, da mi je žao.
To už jsem udělal, paní prezidentko.
Veæ sam uradio to, gospoðo predsednice.
Dobře, myslím, že už jsem udělal dost a navíc jsem teď lhal samurajovi.
Добро, доста је. Записао сам све ово, и морао сам да лажем самурају!
Tady už jsem udělal všechno, co se dalo.
Ovde sam uradio sve što sam mogao.
Ať už jsem udělal cokoliv, omlouvám se.
Štogod sam učinio, žao mi je.
Už jsem udělal všechno, co jsem mohl.
Uradio sam koliko sam mogao. Neæu uspeti.
Nebo si přečíst tu kopii, co už jsem udělal.
Ili proèitati kopiju koju sam napravio.
Já... myslel, že to už jsem udělal.
Mislio sam da sam to veæ napravio.
Ať už jsem udělal cokoliv, postav mě před nepředpojatého soudce a odejdu s čistým štítem.
Za sve šta sam uradio, ako me staviš pred nepristranog sudiju, odlazim èist.
Myslel jsem, že to už jsem udělal dneska odpoledne.
Mislio sam da sam to uradio popodne.
Na jeden den už jsem udělal dost velkých rozhodnutí.
Doneo sam dovoljno velikih odluka za danas.
To už jsem udělal, ale oni s tím nic neudělají.
Zvao sam i neče ništa da urade.
V žádném světě, ve kterém žiješ, neděláš, co chceš, ale myslím, že já už jsem udělal, co jsem mohl.
Ne svet u kom živis, ti radiš, šta hoæeš, ali mislim da sam veæ uradio sve što sam mogao da uradim.
Už jsem udělal všechno, co jsem chtěl.
Uradio sam sve što sam hteo da uradim.
Já už jsem udělal tu chybu, že jsem podcenil Red Johna a to několikrát.
Pogrešio sam što sam potcenio Crvenog Johna više puta do sada. Ne želim da ponovim tu grešku.
No, miluju tu restauraci, ale už jsem udělal rezervaci jinde.
Sviða mi se ideja, ali sam uzeo slobodu da rezervišem negde drugde.
Myslel jsem, že to už jsem udělal v kanceláři železnice.
Mislio sam da æe se vratiti u železnièki ured.
No, rád bych si ho dal, kdybych se nesnažil odvyknout, což už jsem udělal.
Volio bih uzeti metadon kada bih sve pokušao uraditi. Ali to sam veæ uradio.
S rodiči už jsem udělal veliký pokrok.
Већ сам много напредовао са родитељима.
Snad se na mě ještě nezlobíš, ať už jsem udělal cokoliv.
Nisi valjda još ljuta zbog... Šta god da sam uradio.
0.987056016922s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?